Õige mehe koda
Õige mehe koda
Back Cover

“Õige mehe koda”

0.25

Laost otsas

Ristikivi on ka romaani lausestanud rahvapärases, värvikas, värskete mõttetuksatusega rikastatud tabav-lopsakas eesti keeles; selles kohtame ainult üksikuid võõrsõnu ja lauseid. Tõtt öelda, Ristikivi keel ongi tammsaarelik nii lauseehituselt kui ka sõnavalikult, (…) vaadelgem ainult, kuidas ta lause lõpud löövad lipsu, pildudes kogu aeg humoristlikke paradokse.

– Hugo Viires, 1940

Vana hansalinn saab ka kaupmehelikus osas oma hilinenud kroonika. See pole küll nii ulatuslik nagu näiteks Galsworthy tsükkel, kuid raha ja kapitali osatähtsus on raamatus vähemalt sama suur.

– Arvo Mägi, 1962

Jakob Kadarik elab võõras majas, mille päriselanikud tajuvad teda kui võõrast majas, ehkki peategelane ise tahaks seda näha õige mehe kojana. Paraku saab viimast võtta ainult irooniaga. Nii on pealkirja mõlemad variandid harukordselt märkitabavad.

– Oskar Kruus, 1984

Tallinna-triloogia kujutab endast edasimarssivat eestlust. Kõige olulisem probleem on aga hoopis inimese ajalooline dimensioon, inimese teekond.

– Toomas Liiv, 1987

Omaenese loomingusse integreeritult tõi just tema eesti kirjanduse elutunnetusse mõndagi väärtuslikku inglise vaimulaadist.

– Maie Kalda, 1997

Tootja

Karl Ristikivi

Seisukord

kasutatud


Raamat on aja jooksul kulunud

Kaal

410

Kirjastus

Eesti Raamat

Ilmumisaasta

1984

Lehekülgi

396

Mõõdud

Tavaformaat

Kaaned

Kõvakaaneline

Ülevaated

Pole ühtegi ülevaadet.

Ole esimene, et hinnata ““Õige mehe koda””

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga