Näitan 21–40 tulemust 46-st

“Lingua Latina in theologia”

Õpik “Lingua Latina in theologia” annab teadmised, mille abil muutuvad mõistetavaks kirikuladina keel ning hilisantiigi ja keskaja ladinakeelsed teoloogilised ning ajaloolised tekstid. Raamat on eelkõige mõeldud ladina keele õppimiseks Tartu Ülikooli usuteaduskonnas ja Eesti teoloogilistes kõrgkoolides, ent see sobib ka ajalugu või kirikumuusikat õppivatele üliõpilastele. Raamatu kaks tosinat peatükki annavad ülevaate klassikalisest ladina keele grammatikast […]

18.90
Kiirvaade
Lisa korvi
Opitaan Suomea

“Opitaan Suomea”

Praktiline soome keele kursus nr 6. Vihik, 31lk

0.25
Kiirvaade
Lisa korvi

“Portugali-eesti / eesti-portugali”

TEA taskusõnastik 40 000 sõna ja väljendit TEA taskusõnastik üle 40 000 sõna ja väljendit tänapäevane, kõige kasutatavam sõnavara lihtne ja kasutajasõbralik ülesehitus lisainfo Portugali ja Brasiilia kommetest ja kultuurist (Taskuformaat)

9.90
Kiirvaade
Lisa korvi

“Prantsuse keel edasijõudnuile”

Käesolevas õpikus on 32 õppetundi. Iga õppetund koosneb põhi- ja lisalektüürist, mis on pühendatud ühele või mitmele prantsuse kirjanikule, kelle loomingust valitud tekstide abil antakse ülevaade prantsuse belletristlikust kultuurist renessansist tänapäevani. Põhilektüüri jutustav tekst on varustatud sõnastiku ja kommentaaridega. Raamatu eesmärk on viia õppur kontakti prantsuse kirjakeelega, s.o. õppida lugema prantsuse keeles ilmunud originaalteoseid. Õpik […]

6.99
Kiirvaade
Lisa korvi
Prantsuse keele õpik edasijõudnuile

“Prantsuse keele õpik edasijõudnuile”

Käesolev prantsuse keele õpik kujutab endast otsest järge L. Leesi ja T. Vilimaa algajate prantsuse keele õpikule. Õpik hõlmab kolme astet, mis koos algajate õpiku kolme astmega moodustavad kuueastmelise prantsuse keele kursuse. Kursuse võib omandada keskmiste võimetega õppija kolme aastaga, kui ta igas semestris omandab ühe aasta. Õpik annab põhilise grammatikakursuse ja ligikaudu 4000 sõna […]

0.25
Kiirvaade
Lisa korvi
Prantsuse-eesti sõnaraamat

“Prantsuse-eesti sõnaraamat”

Kallista Kanni “Prantsuse-eesti sõnaraamatust” on varem ilmunud kaks trükki: esimene 1959., teine 1968. aastal. Käesoleva, kolmanda trüki väljaandmise tingis pakiline vajadus prantsuse-eesti sõnaraamatu järele uuenevas Eesti ühiskonnas. Kallista Kanni sõnaraamat on lakooniline; paljude äratuntavate sõnade väljajätmine on autoril võimaldanud laiendada eri valdkondade leksikat. Raamatut on kerge kasutada, sest on loobutud keerukatest filoloogilistest finessidest (on ju […]

11.98
Kiirvaade
Lisa korvi

“Prantsuse-eesti sõnaraamat”

Käesolev prantsuse-eesti sõnaraamat sisaldab umbes 30 000 sõna. Sõnaraamatu aluseks on prof. V. Pototskaja “Prantsuse-vene sõnaraamat”, mida on täiendatud eriti fraseoloogia osas.

7.30
Kiirvaade
Lisa korvi
Puhutteko Suomea ees

“Puhutteko Suomea?”

Õpiku eesmärk on aidata õppijal omandada elementaarset, igapäevases suhtlemises vajalikku kõnekeelt. Seepärast on pearõhk asetatud kõnes kõige sagedamini esinevate grammatiliste vormide ja väljendite selgitamisele. Õpik sobib hästi ka iseõppijaile soome kõnekeele omandamiseks. Teenindustöötajad leiavad raamatust turisti ja teenindaja suhtlemiseks vajalikke teemasid ning sõnavara.

3.99
Kiirvaade
Lisa korvi
Rootsi keele õpik

“Rootsi keele õpik”

Õpiku 40 õppetükki sisaldavad lugemispalu, grammatikat ja harjutusi. Harjutused on valitud selliselt, et nad kinnistavad omandatud sõnavara ja grammatikat. Tõlkeharjutuste võti antakse raamatu lõpus. Õpiku on ka grammatikatabelid, tähestikuline rootsi sõnade register ning lühike, õpiku sõnavara hõlmav eesti-rootsi sõnastik. Õpik on mõeldud kõigile rootsi keelt õppijaile.

1.99
Kiirvaade
Lisa korvi
Rootsi keele õpik ees

“Rootsi keele õpik”

Käesolev õpik on mõeldud kõigile, kes soovivad alustada rootsi keele õppimist või värskendada kunagi omandatud keeleoskust. Õpikut ob võimalik kasutada ka keeltekursustel. Õpik sisaldab 40 õppetükki, neist 30 on varustatud grammatiliste seletuste ja harjutustega, 10 viimast teksti on mõeldud lektüüriks. Sissejuhatavas osas on antud lühiülevaade rootsi keele hääldusest. Õpiku lõpus on esitatud mõned grammatikatabelid, tõlkeharjutuste […]

3.20
Kiirvaade
Lisa korvi

“Soome – eesti ärisõnastik”

Käesolev soome-eesti ärisõnastik on äri- ja majandusalane tõlkesõnaraamat, mis on mõeldud nii eestlasest kui soomlasest kasutajale. Silmas on peetud kõik äri- ja majandusalal tegutsevaid inimesi, kes oma töös soome-eesti sõnaraamatut vajavad. Eesti-soome poolset kasutust soodustab fakt, et kõigi põhiliste äriterminite alla on tähestikulises järjestuses koondatud liitsõnade kaudu praktiliselt enamus esitava põhisõna tähendusi.

16.90
Kiirvaade
Lisa korvi

“Soome – eesti sõnaraamat. Sanakirja”

Käesolev sõnaraamat on peaasjalikult eestlastele soome keele õppimise abinõuks määratud ja niisuguses sistemis kokku seatud, mille järel ka vähese keeleteaduslise haridusega õppijad õpitavates sõnades õigeid vormisi trehvavad, ja mis selle kõrvas võimaluse annab vähese ruumi peale võrdlevasti suurt sõnad hulka ära mahutada. …  

5.75
Kiirvaade
Lisa korvi
Soome-eesti sõnaraamat

“Soome – eesti sõnaraamat”

Taskuformaadis sõnaraamat, millel kaaned juba päris kulunud, aga sisu täitsa korralik.

0.99
Kiirvaade
Lisa korvi

“Soome keele õpetuse reeglid”

… Õpperaamatu koostamisel on autor lähtunud soome ja eesti keele kõrvutamisest, mistõttu tähelepanu on peamiselt pööratud vennasrahva keele erinevuste esiletoomisele. Vastavalt püstitatud eesmärgile ei taotleta selles piiratud mahuga töös soome keeleõpetuse reeglite ammendavat esitamist, vaid selgitatakse eelkõige selliseid nähtusi, millega tutvumine nii hääliku-, vormi-, lause- ja sõnavaraõpetuse kui ka õigekirjutuse osas võiks eestlasest soome keele […]

6.50
Kiirvaade
Lisa korvi
Soome keele õpik

“Soome keele õpik”

Lugemik, grammatika, sõnastik Eesti NSV kõrgemais koolides, kus õpetatakse eesti filoloogiat, vajatakse soome keele õpperaamatut, sest endisi vastavaid õpikuid pole enam saada. Käesolev teos ongi kavatsetud niisuguseks õpperaamatuks, mille ülesandeks on pakkuda abi soome keele omandamisel, eeskätt küll õpetaja juhendamisel. Raamat koosneb kolmest osast: lugemikust, grammatikast ja sõnastikust. /—/ Lugemikus leidub mitmesuguseid palasid eri autoritelt, […]

5.99
Kiirvaade
Lisa korvi

“Soome-eesti sõnaraamat”

– 33 000 märksõna – 1072 lk – tänapäevane üldkeele sõnaraamat – lihtne ja kasutajasõbralik ülesehitus – esitab märksõna käänamise ja pööramise – rohkesti kasutusnäiteid – palju kõnekeelseid ja piltlikke väljendeid – selgitab märksõnade ja vastete kasutussfääri – annab tähtsamad ja sagedamini kasutatavad terminid paljudelt aladelt – valminud koostöös Soome kirjastusega Gummerus

16.90
Kiirvaade
Lisa korvi
Soome-eesti vestmik ees

“Soome-eesti vestmik”

Suomalais-eestiläinen tulkkisanakirja. Taskuformaat

0.25
Kiirvaade
Lisa korvi

“Studia Latina”

Ladina keele õpik humanitaarerialade üliõpilastele Õpiku koostamisel on autorid lähtunud nendest eesmärkidest, mis on filoloogiliste ja ajalooliste erialade õppijatel kõrgkoolides. Õpik esitab ülevaate ladina keele alustest, tutvustab vormiõpetust ning lauseehituse põhijooni, mille baasil peaks kujunema süsteemne ülevaade ladina keele struktuurist. Kursuse käigus omandatakse sõnavara, mis on suures osas ka praegu rahvusvaheliste sõnadena kasutusel. Õpikus on […]

18.15
Kiirvaade
Lisa korvi
Svenska ees

“Svenska utifran. Svensk-engelsk & svensk-tysk ordlista”

Svenska utifran är ett nybörjarmaterial i svenska som främmande sprak och svenska som andrasprak, i första hand tänkt för studerande i utlandet. Lärobokens texter innehaller därför mykcet information on Sverige och svenska förhallanden.

0.25
Kiirvaade
Lisa korvi