“Studia Latina”
Ladina keele õpik humanitaarerialade üliõpilastele Õpiku koostamisel on autorid lähtunud nendest eesmärkidest, mis on filoloogiliste ja ajalooliste erialade õppijatel kõrgkoolides. Õpik esitab ülevaate ladina keele alustest, tutvustab vormiõpetust ning lauseehituse põhijooni, mille baasil peaks kujunema süsteemne ülevaade ladina keele struktuurist. Kursuse käigus omandatakse sõnavara, mis on suures osas ka praegu rahvusvaheliste sõnadena kasutusel. Õpikus on […]
“Suur eesti-inglise majandussõnaraamat. Suur inglise-eesti majandussõnaraamat” 2 raamatut
1. Raamat “Suur eesti-inglise majandussõnaraamat” Käesolevasse eesti-inglise majandussõnaraamatusse on haaratud suur hulk kaasaegseid majandustermineid, mõne juures on toodud ka selgitavaid märkusi. Koostajate eesmärk oli katta võimalikult mitmed majandusvaldkonnad, lähtudes sealjuures käibivamatest terminitest. Samuti võeti sihiks suhteliselt lai kasutajaskond, arvestades selle erinevat majandusalast haritust ja ettevalmistust. Eesti-inglise majandussõnaraamatu ülesehitus erineb mõnevõrra Inglise-eesti majandussõnaraamatust. Kui viimane rõhutas […]
“Svenska utifran. Svensk-engelsk & svensk-tysk ordlista”
Svenska utifran är ett nybörjarmaterial i svenska som främmande sprak och svenska som andrasprak, i första hand tänkt för studerande i utlandet. Lärobokens texter innehaller därför mykcet information on Sverige och svenska förhallanden.
“Tea koolisõnastik 9. Eesti keel”
CD – kaasas ei ole Eesti keel üle 15 000 mahuka sõnaartikli 1216 lk esmatrükk 2008 kahevärvitrükk Sõnastik annab sõnade põhitähenduse illustratsioonid tähenduse selgitamiseks käänamise ja pööramise kasutusnäited näited sõnade liitumise kohta väljendid koos näitelausetega stiili- ja erialamärgendid keelekommentaarid lisasosas: eesti keele õigekirjareeglid vali Eesti kohanimesid eesti keele sõnamoodustus Sõnastik sobib põhikoolile ja gümnaasiumile tööks […]
“Tea rahvasõnaraamat. Prantsuse-eesti”
Prantsuse-eesti üle 15 000 mahuka sõnaartikli 416 lk esmatrükk 2007 lihtne ja ülevaatlik Tea rahvasõnaraamat annab sõnade põhitähendused häälduse kasutusnäited sagedasemad väljendid grammatilised vormid lisaosas: tegusõna pööramistabelid Tea rahvasõnaraamat sobib esmaseks abimeheks igapäevases elus nii vanale kui ka noorele enese täiendamiseks ja arendamiseks
“Teadvus tulvil teadmist”
Valgustunud munga ZENI tarkus. “Teadvus tulvil teadmist” on raamat zenist ja teadvustatud kohalolekust. Selgitatakse zeni olemust ning antakse tänapäeva inimesele sobivaid soovitusi, mis lähtuvad raamatu autori enda elukogemustest nii ärielus edukaks saamisel kui ka vaimse õpetajana tegutsemisel. Raamatu kirjutamist ajendas tõdemus, et tänapäeva inimese jaoks on just zen kõige jõukohasem, millest õpetust võtta. Raamat on […]
“Teie pöörane ja väärtuslik elu”
Noorena tundub elu olevat valikute lõputu risttee. Ühel hetkel, mil te ei pea ennast enam nii „nooreks“, võite möödunud elule tagasi mõeldes tabada end arutlemast, kuidas olete enda elus just siia jõudnud. Või siis märkate tulevikule mõeldes end küsimas: „Kuidas edasi?“ Taipamine, et aeg ja valikud ei ole lõputud, on ühtaegu hirmutav ja põnev. Just […]
“Teile on võimatu võõrkeelt selgeks õpetada”
Ärge laske ennast kohutavast pealkirjast heidutada. See traktaat peletab minema teis pesitseva salaveendumuse, et kõik võõrkeelte õppimisest pajatavad raamatud on ilmtingimata igavad ja ajavad haigutama. See raamat on kirjutatud kõigile ja igaühele – siit leiavad kõik midagi põnevat! Ka keeleliste kelmustükkide korraldajad, tulihingelised “salajaste signaalidega” äritsejad ja muidu agarad “edukate” raamatute kirjutajad, kes süümepiinadeta lubavad […]
“The Arabic Language without a Teacher”
New method to learn Arabic in shortest time. (väikese tasku formaadis)
“The Longman Register of New Words”
So here are gathered together 1200 new pieces in the never-finished jigsaw of the English language. In terms of sheer numbers, of course, this is but a sample – the “Longman Register of New Words” does not set out to be a record of every last coinage over the past three years – but it […]
“Vadja keele sõnaraamat” 2. osa
Vadja keel on eesti keele lähim sugulaskeel, mida kõnelesid Ingerimaa (praeguse Leningradi oblasti lääneosa) põlisasukad vadjalased. Tänapäevaks on vadja keel hääbunud. Sõnaraamatus on esitatud vadja keele sõnavara koos selle murdeerinevustega. Sõnatähenduste avamisel ning sõnade semantilis-süntaktiliste seoste iseloomustamisel on abiks ulatuslik näitematerjal. Sõnaraamat on mõeldud kõigile, kes tunnevad huvi läänemeresoome keelte, nende ajaloo ja omavaheliste seoste […]
“Vadja keele sõnaraamat” 3. osa
Vadja keel on eesti keele lähim sugulaskeel, mida kõnelesid Ingerimaa (praeguse Leningradi oblasti lääneosa) põlisasukad vadjalased. Tänapäevaks on vadja keel hääbunud. Sõnaraamatus on esitatud vadja keele sõnavara koos selle murdeerinevustega. Sõnatähenduste avamisel ning sõnade semantilis-süntaktiliste seoste iseloomustamisel on abiks ulatuslik näitematerjal. Sõnaraamat on mõeldud kõigile, kes tunnevad huvi läänemeresoome keelte, nende ajaloo ja omavaheliste seoste […]
“Väike lühendiraamat”
Eestikeelses kirjanduses ja perioodikas esinevate lühendite dešifreerimise hõlbustamiseks mõeldud sõnastik sisaldab valimiku ladina tähtedest lühendeid teaduse, tehnika, põllumajanduse, poliitika ja kultuuri valdkonnast. Selgitav tekst sisaldab võõrkeelsete lühendite tõlke, mõnikord ka lühikese seletuse. Vajalik käsiraamat kõige laiemale tervitajaskonnale.
“Vene-eesti koolisõnaraamat”
25000 märksõna Sõnade eestikeelsed vasteid on täpsustatud venekeelsete lisaseletuste abil Õige ja täpse vaste valikul on abiks näitelaused Nii eesti kui ka vene õppekeelega koolidele
“Vene-eesti sõnaraamat I&II osa” 2 raamatut
I. Raamat “Vene-eesti sõnaraamat, I” Sõnaraamat sisaldab ligikaudu 60 000 märksõna, hõlmates nii ühiskondlik-poliitilist, ilukirjanduslikku ja oskussõnavara kui ka igapäevakeelt. Märksõnade all antakse samuti vajalikud sõnaühendid ja idioomid. Sõnaraamat kõigile – nii teadustöötajaile kui tõlkijaile ja keeleõppureile-iseõppijaile. Valgus, 1984 960lk II. Raamat “Vene-eesti sõnaraamat, II” Sõnaraamat hõlmab nii ühiskondlik-poliitilist, ilukirjanduslikku ja osksussõnavara kui ka igapäevakeelt. […]
“Vene-eesti sõnaraamat. I-II osa. 2 raamatut”
Teie ees on 1984-1994 ilmunud 4-köitelise sõnaraamatu parandatud trükk. Selles on 74 000 märksõna. Sõnaraamat sisaldab üldkeele kõrval hulganisti oskussõnavara ja fraseoloogiat. Kõikidele märksõnadele on antud grammatiline iseloomustus.
“Vene-eesti sõnaraamat”
Käesolev sõnaraamat on mõeldud laiemale tarvitajaskonnale: kõigile neile, kes on meie päevil, tehnika ja teaduse kiire arenemise ajastul puutuvad kokku venekeelse teadusliku ja populaarteadusliku kirjandusega või tegelevad tehnikaalaste tekstide koostamise, tõlkimise ja toimetamisega. (Raamatusse on sissekandeid tehtud, esilehel on endise omaniku nimi)
“Veripunase kuu all”
Under bloodred moon Luulet eesti keeles tõlkega inglise keelde. (Taskuformaat)
“Võõrsõnad”
TEA rahvasõnaraamat. Võõrsõnad üle 5000 mahuka sõnaartikli 592 lk esmatrükk 2006 lihtne ja ülevaatlik TEA rahvasõnaraamat annab hea valiku enim kasutatavatest võõrsõnadest sõnade põhitähenduse käänamise ja pööramise kasutusnäiteid lauses või fraasis keelekommentaari TEA rahvasõnaraamat sobib esmaseks abimeheks igapäevases elus nii vanale kui ka noorele enese täiendamiseks ja arendamiseks
